hoodをALCの英和で引くと3番目に 〔ハヤブサ類の頭につける〕ずきん、フード
なんてのあるので,気になってさらにhood を 英英( dictionay.com )で引いてみるで引いてみる”)と,Falconry. a cover for the entire head of a hawk, used when the bird is not in pursuit of game
とある.詰まる所,鷹狩(Falconry)で狩りに参加していない鷹の頭に被せる頭巾のことを指すことがあるということらしい.
で,Opera の 9.0/9.5⁄10.0 の開発コードがそれぞれ Merlin, Kestrel, Peregrineなので,peek under the hoodは,内部事情の公開という内容という単純な意味と,隼の「頭巾の下の」素顔と掛けてるのかなぁ,としょうもない妄想とともに更けていく夏の夜.