フードの下

hoodをALCの英和で引くと3番目に 〔ハヤブサ類の頭につける〕ずきん、フードなんてのあるので,気になってさらにhood を 英英( dictionay.com )で引いてみると,Falconry. a cover for the entire head of a hawk, used when the bird is not in pursuit of gameとある.詰まる所,鷹狩(Falconry)で狩りに参加していない鷹の頭に被せる頭巾のことを指すことがあるということらしい.

で,Opera の 9.0/9.5/10.0 の開発コードがそれぞれ Merlin, Kestrel, Peregrineなので,peek under the hoodは,内部事情の公開という内容という単純な意味と,隼の「頭巾の下の」素顔と掛けてるのかなぁ,としょうもない妄想とともに更けていく夏の夜.

mt/d080722_metaphor.txt · 最終更新: 2008/09/01 08:07 (外部編集)
 
 
©2008 Another cool website by 80KV